I have just added the Surum Order of Mass in English in its full version with the rubrics and a simplified version for use at the altar which presumes that the priest has learned the ceremonies. I find this methodology used in Dominican missals from the late nineteenth century, and the effect is highly satisfying. When a priest knows what he is doing, it is pleasant just to have the text to read – though after some time, we begin also to know the liturgical texts by heart. I once knew a cathedral canon in Paris who could say any mass from the Roman missal without a missal!
The translation follows the Anglican Missal and Warren’s translation very closely. It will ring familiar to Anglicans accustomed to the Book of Common Prayer.
You can copy this text into the DTP software package of your choice and print it out in a little booklet or on A4 pages recto-verso for being put into a ring binder. Change the fonts and font sizes to taste and adjust your pagination as required. Add drop capitals as desired after having rewritten the first word in upper case.
Reminder: download and install the Liturgy font to get the Maltese crosses and the versicle and response signs that correspond with “+”, “V.” and “R.”. I recommend using the Book Antiqua font which is installed on most computers as part of the standard Windows package. It is sober, elegant and easy to read.