Here’s my chapel and Crib at this most magical feast of the liturgical calendar.
|CHRISTE, Redemptor omnium,
ex Patre, Patris unice,
solus ante principium
|JESU, the Father’s only Son,
whose death for all redemption won,
before the worlds, of God most high,
begotten all ineffably.
|Tu lumen, tu splendor Patris,
tu spes perennis omnium,
intende quas fundunt preces
tui per orbem servuli.
|The Father’s Light and Splendor Thou
their endless Hope to Thee that bow:
accept the prayers and praise today
that through the world Thy servants pay.
|Salutis auctor, recole
quod nostri quondam corporis,
ex illibata Virgine
nascendo, formam sumpseris.2
|Salvation’s author, call to mind
how, taking the form of humankind,
born of a Virgin undefiled,
Thou in man’s flesh becamest a Child.
|Hic praesens testatur dies,
currens per anni circulum,
quod a solus sede Patris
mundi salus adveneris;3
|Thus testifies the present day
Through every year in long array,
that Thou, salvation’s source alone
proceedest from the Father’s Throne.
|Hunc caelum, terra, hunc mare,
hunc omne quod in eis est,
auctorem adventus tui
laudat exsultans cantico.4
|Whence sky, and stars, and sea’s abyss,
and earth, and all that therein is,
shall still, with laud and carol meet,
the Author of thine Advent greet.
|Nos quoque, qui sancto tuo
redempti sumus sanguine,
ob diem natalis tui
hymnum novum concinimus.5
|And we who, by Thy precious Blood
from sin redeemed, are marked for God,
on this, the day that saw Thy Birth,
sing the new song of ransomed earth.
|Iesu, tibi sit gloria,
qui natus es de Virgine,
cum Patre et almo Spiritu,
in sempiterna saecula. Amen.
|All honor, laud, and glory be,
O Iesu, Virgin-born, to Thee;
whom with the Father we adore,
and Holy Ghost forevermore. Amen.
Thank you for the glimpses, and the Hymn!
If I ever knew anything about the latter, I have (sadly) forgotten it – but was delighted to find this, in trying to check about its place in the Use of Sarum: